Главная > Услуги > Письменный перевод > Технический перевод
Спрос на письменный перевод технических текстов, документов, статей, терминов у наших клиентов всегда высокий. Причина – в грамотности и таланте выполнения работы специалистами бюро переводов «Ассистент» в Санкт-Петербурге. Ведь для этого требуется щепетильность, любознательность, трудолюбие и особое старание.
Для выполнения любой работы необходимо, прежде всего, полюбить её. В случае с техническим переводом документации это сложно себе представить. Однако добросовестный и качественный труд – гарантия успеха. Профессиональный подход и заинтересованность в результате – главные критерии нашей работы.
Мы можем устно и письменно перевести любые тексты и документы технической направленности:
Видов технического перевода гораздо больше. Однако составить единую классификацию не просто. Можно выделить группы, основываясь на способе обработки изначального материала. Различают реферативный, устный, аннотационный, полный письменный переводы и так далее.
Технический переводчик обязан обладать следующими качествами:
Идеальным в такой работе является сочетание лингвистического и специального технического образования у переводчика.
Мы переводим технические тексты на многие языки: